Fai un sol de carallo


Foto: RC Celta
Estamos acostumbrados a que los términos anglosajones nos invadan. Sucede en cualquier aspecto de la vida. Seguro que conocéis a alguien cuyo trabajo son una consecución de palabras en inglés. El mundo del fútbol no es ajeno a esta circunstancia, de hecho fue uno de los primeros deportes que introdujo estos términos. El propio nombre proviene de la castellanización de la palabra, es decir, escribirlo tal y como se pronuncia realmente en inglés. 

Otros términos conocidos como corner, off side, etc, se utilizan con tanta frecuencia que ya casi los hemos hecho nuestros. Pero siempre hay novedades. Este sábado los jugadores tuvieron una pausa de refrigeración en la primera y en la segunda mitad, que lleva el nombre de cooling Break. Otro término inglés que sumar a los ya existentes. 

Y es cierto que cooling Break queda mejor que pausa de refrigeración, pero viendo a los pobres abonados de Río, a punto de incendiarse en la grada sin cubierta y sin agua, bien se podría haber empleado el término “Fai un solo de carallo”, que seguramente lo comprenderíamos todos mejor y aceptaríamos que los futbolistas bien mereciesen parar un minuto para beber agua. Ya si hubiese agua en las cantinas para los espectadores sería perfecto. 

0 comentarios:

Publicar un comentario